- sTUDY pAGE -
Main page My page DC Life Study Link Guest Book

338   1/17

http://www.oinho.com

한글 주소를 영문으로 표기

한글에 대한 로마자 표기법이 문화관광부에 의해 2000년 7월 7일자로 개정고시되었습니다. 따라서, 그 동안 여러 가지 방법으로 표현되었던 지명, 인명 등도 개정고시된 표기법에 따라 여기에 맞게 고쳐서 사용하는 것이 바람직할 것입니다.

아래 두 웹사이트는 네티즌 여러분들이 쉽게 주소의 영문표기를 찾을 수 있도록 몇 가지 서비스를 제공합니다.

1) 서울특별시 제공
아래 페이지에 가서 "주소의 영문표기"라는 메뉴를 클릭합니다.
http://www.englishname.net/

"주소의 영문변환" 이란 메뉴에 보면, "변환 하시고자 하는 읍/면/동 을 입력해 주세요" 라
고 나와 있습니다. 여기에 해당 주소를 입력하시면 새로운 창이 뜨면서, 세부 주소들을 입력하는 상자가 나옵니다. 아파트 동 호수 또는 번지수를 추가로 입력하시면 전체 주소를 한 줄에 영어로 표시해 줍니다.
(혹시 일부 세부 행정구역단위를 몰라도 동이나 읍/면 만 알면, 비슷한 행정구역 여러 개를 제시해 주어서 맞는 것을 선택하도록 해 줍니다.)

또, 변환이 되지 않는 주소 (빌딩이나 아파트 동호수 외에 다른 주소 관련 단어들)에 대해서도 추천 단어를 제시해 주기도 합니다.

이 웹사이트에는 그 밖에도 영문표기 기준 및 성명의 영문 표기, 그리고 사전 등을 제공합니다.

2) EMS 특급우편 제공
http://emskorea.hihome.com/postalcode-1-1.html
앞서 설명드린 서울특별시 제공 사이트와 비슷하지만, 이 웹이트는 광역단체부터 시작합니다. 광역시/도 에서부터 작은 행정구역 단위로 찾아가는 방법입니다. 중간 행정구역 지명을 모르면 찾기 어려운 단점이 있습니다. 대신에 우편번호 검색도 함께 해 주는 점이 강점입니다.  

http://englishname.seoul.go.kr/aSearch.phphttp://emskorea.hihome.com/postalcode-1-1.html  

Prev
 구글, 선인가 필요악인가 -
2004/10/17 5987
Next
 매킨지의 문제점 해결 방식
2004/10/17 5987
Copyright 1999-2021 Zeroboard / skin by Telles / modify by 키르